麺道

好麺好飯 齿颊留香
 スポンサーサイト
 --年--月--日 (--) --:--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告 | TB(-) | CM(-) | 

 [歌詞]合鍵
 2008年03月25日 (火) 14:47:11

合鍵
作詞:葵 作曲:葵


鮮明綻放的生命猶如雪一樣
在夏日的天空中溶化后滴下來的水滴挪動了視線的焦點

你兩手托腮 臉上带着害羞的笑容 坐在桌子的另一邊
深深感覺到這個房間有多受束縛

紅色的地毯上 散落的幾件物品 聚集了記憶的碎片
尋找著再也見不到的你的樣子 哭泣聲在回響

很想見到你…
但即使想見 也無法見到
閉上眼睛
把夢裡的星星連在一起
去和你相見

兩個一樣的杯子 還有不同顏色的牙刷
只有一個被用舊了
逞強著不露出失去平衡的感情

寂寞地
一個人在房子的角落等待著
用只屬於我們兩個的備用鑰匙開門的你

回不去那個時候 回不去了 現在只是
閉上眼睛 塞住耳朵 在腦海里描繪你

你的笑容 你的笑聲 你的眼淚 你生氣的話語
什麽都看不見 什麽都聽不見

等待你的回來


Translate by りょうこ
スポンサーサイト

彩冷える | TB : 0 | CM : 1 | 

 [歌詞]傀儡絵
 2008年02月23日 (土) 13:47:12

混杂的色彩的画 看见了孤独
在眼前渐渐融化 轻巧的脱去了壳

横流的理想被疯狂操纵
夺去了颅中的平衡
「在笑什么」
一边扭曲着 一边失去
缠绕的念头在脑中寄存

Affection on the surface.
Peel off pretence!

剥落的羞耻心
苦闷而昏厥的素颜扭曲了真相
「在笑什么」
为那悲哀的感情做装饰
让人恶心的不快的存在

Affection on the surface.
Peel off pretence!

抓不住伸出的手 思念飘散混杂的
褪色的日子 望着那张画枯萎逝去
连揭起的梦也脱离而去 亲爱的你啊

You are in a part of the gear.

不久 喉咙被堵住 仿佛有什么震欲而出
知道因光而有影
破碎散落的蓝天 那些日子 深深的背负着睡去
明白什么也无法得到救赎

不经意的看见流淌的梦
即使阻止也要继续
An error deep…
如今才溢出的眼泪

抓不住伸出的手 思念飘散混杂的
褪色的日子 望着那张画枯萎逝去
即使剥落的声音再也听不见

知道这份痛楚的你 依旧在这里种下
祈愿染络色彩的花朵何时能开放
知道这份痛楚的你 镇定着浇灌着水的时候
从未见过的颜色的花依旧邀请着你

You are in a part of the gear.

Translate by もみじ

歌詞 | TB : 0 | CM : 0 | 

 [歌詞]イロゴト
 2008年02月02日 (土) 23:36:47

接吻着 接吻着 即便如此你依然渐渐远去
抚摸着 抚摸着 为了合上这间隙
衔接着 牵系着 掩埋上有欠缺的你
仅仅如此 即便如此 也温暖的蜜糖

*甘美的果实 就能溶化两个人
搀混着 糅合着 已经什么也看不到了
花瓣开始飘零 仿佛在哭泣
摇弋着,摇弋着,哪里也去不了

伤害着,伤害着 也许这就是所谓的心痛
想要知道 想要知道 重复着奄奄一息
确认着 确认着 这不是什么暧昧
相伴着 相随着 即使没有誓言

甜蜜的果实 只是两个人的腐烂
喘息着 喘息着 已经什么都不需要
太多的凋零 濡湿了的花瓣
渗染着 渗染着 心被着上色彩

那一瞬间的感觉 这仿佛是一直祈祷
将全部的我 传达给你
闪耀着散落开——

*甘美的果实 就能溶化两个人
混乱着 混乱着 已经什么也看不到了
花瓣开始飘零 仿佛在哭泣
摇弋着,摇弋着,哪里也去不了

无人能触及的梦继续着
笑着 笑着 就这样不要醒来

一直 笑着 笑着
一直 一直 笑着 笑着
一直——

Translate by もみじ

歌詞 | TB : 0 | CM : 0 | 

 [歌詞]真っ赤な糸
 2008年01月31日 (木) 23:23:08

玻璃般的天空,台风到来了,很厉害的风呢
仅仅如此 看 这也成为笑的理由 两个人啊

已经 看不见 那浑身的光芒
闭上眼 漫溢出来的,这又是什么

再见了 啊 喜欢你而缠绕的思念 鲜红的线
解开了 啊 魔法解开了 我能够一个人继续走下去吗

玻璃般的天空碎裂开 停止的世界 开始转动
我们以外的一切 全部被吹起飞走 欢腾喧闹起来

想说的话那么的多
倘若能有来生 想要成为你啊

再见了 啊 再也见不到了呢 扭结的思念 鲜红的线
拉起小指 啊 即使一边被温柔的谎言欺骗 一边陷入也好
胡言乱语 啊 喊着你的名字 像咒语一般 反反复复
无法忘记 啊 你的声音 各样的表情 还有纺络的心

再见了,啊,喜欢你而交织的思念 鲜红的线
解开了,啊,魔法解开了 我能够一个人继续走下去吗
再见了 啊 无法再见 交接的思念 鲜红的线
拉钩 啊 即使一边被温柔的谎言欺骗 一边陷入也好

再见了啊

再见了啊

Translate by もみじ

歌詞 | TB : 0 | CM : 0 | 

 [歌詞]空中散歩
 2008年01月10日 (木) 13:26:56

空中散歩
作詞:佐々木仁 作曲:和音

You can go anywhere 張開翅膀 帶着去哦
You can go anywhere 如果你可以在旁邊笑着...

在夢的世界到處奔跑 就像彼得潘一樣
看看 我們的街道看起來小小的 散步吧 談話吧

You can go anywhere 張開翅膀 帶着去哦
You can go anywhere 如果你可以在我旁邊笑的話 什麼都不需要了

現在兩個人 互相握着對方的手 向廣闊的天空振翅吧

越过七個海給你看看 像铁钩船长一樣
看看走吧 不想見見小精灵tinkerbell嗎? 在空中散步 叙说愛吧

You can do anything 能像所期望那樣實現
I need you baby 即使你在旁邊如果哭起來的話 什麼也不説

輕輕地抱着肩膀 眺望夜空吧

You can go neverLand 緊緊跟在我後面
I love you baby 如果你可以在我旁邊笑的話 什麼都不需要了

現在兩人 互相握着對方的手 向廣闊的天空振翅吧

到達neverLand 兩人互相握着對方的手


Translate by りょうこ

歌詞 | TB : 0 | CM : 1 | 

 [2007.11.29]猛飛
 2007年11月30日 (金) 22:56:51

辛苦了!

横浜club24和今天的AX大家辛苦了☆感謝來現場的大家。沒有貓(哭)
六花星終于發售了。請讓我聽聽大家率直的感想。

還有,也不要忘記野音的DVD啊(笑)


Translate by りょうこ

彩冷える | TB : 0 | CM : 0 | 

 [歌詞]千鶴
 2007年07月14日 (土) 14:45:41

你信中那些无法读出的字
想要听你亲口说出

对不习惯的白棘手 连叹息也发出声音
明明纵使知晓的只是天空的颜色 也能得到救赎
连无法顺畅的呼吸 也不知不觉想要忘记
愿望的强烈也仿佛要干枯

『俯卧不起的明天』还能歌唱的话 荆棘蔓伸的睡眠
身体缠绕着 Restraint
Even the mind seems to sleep
抚摸着脸颊的温热 如此怀念如此温柔
朦胧的罅缝中看见的影子 暖色的梦

映照出你的我的双眼
即使直到失去你的那天到来
请一直烙印在这双眼中
树荫罅缝渗出阳光的每日 还有你
无法带上一同前行

渗出的白摇弋着
语言也仿佛遗忘
流淌的泪水去向何方
呼唤我的名字
仿佛要捏碎一般紧紧拥抱
恐惧失去至此的一切

你在何方为我歌唱?
即使侧耳倾听的声响 也是不安的跳动
脸颊上残留的余温也无法回忆起
朦胧的罅缝中看到的是 寒色的现实

千纸鹤如此细小
寄托着对你的愿望
无法重来的笑颜
数的清的的叹息 在记忆的临终……
听见你的声音
在那一切消失不见的早晨

『无法合而为一的两人』


Translate by もみじ

歌詞 | TB : 0 | CM : 0 | 

 [歌詞]叙情的に過ぎた時間と不確定な未来へレクイエム
 2007年06月09日 (土) 19:44:32

无法入睡的夜晚 独自漫无目的
手中的书写着这样的语句

『辛劳的活着也好,无所作为也罢,无论是谁,都同样这般,迎来死亡。』

秋风中失去色彩的林荫树
回忆起来总是同样的面孔

不知不觉我们也变成了大人
即使能数的出那些日子的过错

重叠的时间即使今天也太过漫长
刚出生的孩子也长大的时候
我们感觉到了看不见的光芒
开始相信自己也能成就什么

与以往没有改变的每日走向夜晚
察觉不到的声音寻找着哪里也没有的答案

胸中的深处没有灯火的房间
散落的星光能变成绮丽的夜空的话就好了

我们也一定总是重复着过错
留着泪悔恨着变的坚强吧
即使想要逃避心痛和痛苦
无需苦恼 因为不知不觉这些成为了路标。



Translate by もみじ

歌詞 | TB : 0 | CM : 0 | 

 [2007.05.20]将
 2007年05月26日 (土) 11:40:19

但是今天也是在室内接受采访、录音室よ~。

在录音室见到了an cafe的成员。
是礼仪正确的好人☆
我也要努力。



Translate by りょうこ

アリス九號. | TB : 0 | CM : 0 | 

 [2007.02.04]竜介
 2007年02月04日 (日) 17:36:44

東京☆


东京的狗7成是穿着衣服☆

东京厉害的啊(´・ω・`)


Translate by りょうこ

メロウ | TB : 0 | CM : 0 | 

copyright © 2005 麺道. All Rights Reserved.
  
Item+Template by odaikomachi
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。